вторник, 25 марта 2014 г.

Sochi Paralympics: Россия шагнула вперёд

Паралимпиада в Сочи показала: впервые за долгие десятилетия государство готово демонстрировать собственную мощь, создавая условия для превращения «аутсайдеров» в национальных героев.

Sochi Paralympics showed: for a first time in Russian history the country is ready to demonstrate power by creating conditions which turn outsiders into champions.



О чём вы думаете, когда слышите слово «инвалид»? Большинство скривит лицо. У нас часто ставят знак равенства между инвалидами, нищими, юродивыми и…даже алкоголиками. Инвалиды в массовом сознании россиян - это люди, которые умирают для общества ещё при жизни. Можно слышать риторический вопрос: «Что может быть хуже, чем стать инвалидом?» Люди 3 раза плюют через плечо, ведь краешком сознания понимают: инвалидом может стать каждый. Брезгливость или жалость – вот чем встречают сегодня человека с ограниченными физическими возможностями обыватели.



Why Paralympics are so important for Russia? Because here majority of people believe that disabled person = beggar = whacky = monster = junkie or alcoholic. In mass consciousness disabled people are those who died being alive. We often say: "What can be worse than be an invalid?". Disgust or -in a better case - pity - that's what people here normally feel for disabled when they meet them.


NO TO COLD WAR: American team in Paralympics was one of the most numerous



 Конечно, настроение, которое царит в дни Паралимпиады в Сочи, совсем другое, отчего поначалу кажется, что попадаешь в какой-то параллельный мир. Первое, что бросается в глаза – присутствие в Олимпийском парке и на улицах города инвалидов-колясочников. Просто видеть таких людей в большом количестве на улице – это уже маленькая революция в сознании. Оказывается такое возможно не только в Европе, где инвалиды свободно посещают магазины, ездят на общественном транспорте, посещают музеи и рестораны. В олимпийской столице была выстроена безбарьерная среда. На остановке встречаю Дмитрия, организатора физкультурно-оздоровительного клуба в Ростове, мы вместе с ним ждём один автобус, только я зайду в него сама, а для Дмитрия есть специальный лифт. У себя в городе он занимается баскетболом на колясках и регби.

It goes without saying, mood in Sochi during the Paralympic games is completely different. At first it seems that you are in some parallel world. The thing that catches the eye here is presence of wheelchair users in Olympic park and in the streets of the city. The revolution in mind starts when you just see a lot of these people outside. Appears it's not only possible in Europe, where disabled indisturbely go shopping, use public transport, visit restaurants and museums. Probably Olympic Sochi has become the first city in Russia with totally barrier-free environment. At the bus stop I'm meeting Dmitriy - founder of health and fitness club in Rostov. We are waiting for the same bus. But I will enter it myself and he will need a special elevator. In his home town Dmitriy plays wheelchair basketball and rugby.

Dmirtiy - basketball and rugby player, founded a fitness club in Rostov (Russia)
- Мы сюда приехали всем нашим клубом, - рассказывает он, - Перенимаем какие-то качества у наших спортсменов, болеем, знакомимся, думаем, как дальше быть в Ростове, как развиваться. Безбарьерную среду в Сочи оцениваю на четыре с плюсом. Есть свои шереховатости. Хотелось бы, чтобы у нас в Ростове было не хуже.

Второе, что поражает на сочинской Паралимпиаде – уважение зрителей к спортсменам, вне зависимости от количества медалей и национальности. Эти спортсмены не секс-символы, а символы сопротивления перед лицом несчастья. Мужество, решимость и величие человеческого духа, преодолевшего преграды – вот те ценности, которые вдохновляют паралимпийцев. В то время как традиционная Олимпиада, по мнению, некоторых экспертов, давно превратилась в коммерциализированное телевизионное зрелище, Паралимпиада несёт в себе тот же смысл, что и Олимпиада на заре своего существования.

- The whole our club came here, - he tells, - we are adopting some qualities from our sportsmen, cheering them up, meeting new people, thinking how to continue living in Rostov, how to develop. Barrier-free environment here is good, but always can be better. We wish we had it not worse in Rostov.

The second thing that strikes in Sochi Paralympic games - respect that the audience gives to sportsmen, all of them, regardless of their medals or nationality. These sportsmen are not sex-symbols, they are symbols of resistance in the face of misfortune. Courage, determiation and greatness of human spirit which overcame the obstacles - these are the values of Paralympic games. While the traditional Olympics turned into commercial tv-show a long time ago, Paralympics nowdays broadcasts the values of real big sport.


These russian guys are fans of Canadian sledge-hockey team. "We are fans of a good game," - they say.

Мама и двое сыновей размахивают канадскими флагами по пути с соревнований по следж-хоккею. Поначалу принимаю их за канадцев, но семья оказывается родом из Адлера.
- Мы болеем за Канаду потому, что мы болеем за хорошую игру! – бойко отвечают мне мальчики, - Паралимпиада как и обычная Олимпиада нужна для дружбы народов. Чтобы не было войны.
- Мы очень болеем за паралимпийцев. Здесь, в Сочи,  мы всё сделали для них, но они достойны ещё большего, - говорит мама мальчиков, - Нам жалко, что парк несколько опустел после Олимпиады.
И всё же оргкомитет сообщает: «Паралимпийские Игры в Сочи поставили рекорд по количеству проданных билетов».

A woman an her two sons are waving canadian flags on their way from sledge-hockey match. They are not Canadians, they are from here, from Adler.
- We are fans of Canadian team, because we are fans of a good game! - the boys say, - Paralimpic games are just like normal Olympics, they exist for friendship between the nations, for peace on Earth.
- We cheer the sportsmen very much. Here in Sochi we have one everything we coul for them, but they deserve more than that. I feel sorry that the Olimpic park remained a bit empty after Olympics.
Yet the organazing committee reported: "Paralympic games in Sochi have set a record in the number of tickets sold".

  

Олимпийские игры проходят у нас в стране уже во второй раз. А Паралимпиада – в первый. В 1980г. СССР отказался от проведения Паралимпийских игр. На вопрос Международного Комитета по проведению Олимпийских игр для инвалидов советскому правительству о возможности проведения таких игр в 1980 году в Москве, последовал ответ: «Московские стадионы не приспособлены для инвалидов». А на вопрос смогут ли советские инвалиды вообще принимать участие в Паралимпийских играх, советское правительство однажды ответило: «В СССР инвалидов нет».

Olympic Games are being held in our country for the second time. And Paralympic Games - the first. In 1980 USSR refused to hold the Paralympic Games. On the question about the possibility of such games in 1980 in Moscow asked by the International Committee for the Olympic Games for disabled, Soviet government answered: "Moscow stadiums are not suitable for disabled people." And to the question whether the Soviet disabled want to participate in the Paralympic Games, the Soviet government once replied: "In the USSR there are no disabled."



Сегодня мало кто помнит, что движение за права инвалидов в СССР было диссидентским и антигосударственным. Вот выдержка из книги Валерия Фафёлова с одноимённым названием «В СССР инвалидов нет!» о том, какую жизнь вели люди, помещённые в так называемые дома инвалидов: «Отданные во власть администрации этих заведений, инвалиды практически лишены в них права на какую бы то ни было самостоятельную жизнь. (…) «Госопекаемые», как официально принято называть инвалидов в домах инвалидов, плетут авоськи и похоронные венки, клеят конверты, вяжут носки — это единственная возможность их нищенского заработка, из которого, к тому же, по положению министерств социального обеспечения 50 % отчисляется в доход государства». Сам Валерий Фафёлов, инвалид-колясочник, получивший производственную травму, всю жизнь боролся за права советских граждан с инвалидностью, при этом подвергался травле в советской печати, обыскам и слежке, под угрозой ареста Фефелов согласился на требование КГБ выехать за границу, где и скончался.
Мог ли Валерий Фафёлов и все советские чиновники вместе взятые представить, что столько людей соберётся сегодня здесь?

Today a few people remember that the movement for disabled people's rights in the Soviet Union was a dissident and anti-state. Here is an excerpt from the book by Valery Fafelov "In the USSR there is no disabled" about what kind of life disabled people have to lead in so-called nursing homes, where every disabled person has to be placed:  "Wards-of-state" (as it is officially called disabled) here are creating hand-made shopping bags and weaving funeral wreaths, glue envelopes, knit socks - is the only way they can gain their miserable earnings,  50% of which will be taken by state". Valery Fafelov himself, a wheelchair user, got an industrial injury, struggled all his life for the rights of Soviet citizens with disabilities, while subjected to persecution in the Soviet press, searches and surveillance, under threat of arrest Fefelov agreed to the demand of the KGB to go abroad, where he had died. 
Could Valery Fafelov an all Soviet officials imagine that so many people will gather here today?


Amazingly beautiful nature and clean air - other things that Russia can be proud of in Sochi

Яркое солнце, свежий горный воздух – трибуны заполнены. На трассе комплекса «Лаура» - первое в истории Игр соревнование по пара-сноуборду. Всего лишь несколько минут в окружении болельщиков Паралимпиады переворачивают всё внутри меня. На трассу выходят спортсмены без рук и с протезами вместо ног. Болельщики одинаково тепло приветствуют как своих, так и чужих. Один из сноубордистов падает, не доехав до финишной черты пары метров. Остановка. Секунды тишины. Наконец упавший буквально доползает до финиша. Оказавшись по ту сторону финишной черты, он делает вид, что остался без сил и картинно «умирает». Потом он поднимает лицо из снега и широко улыбается всем собравшимся. Смех. Аплодисменты стоя. Всеобщее окрыляющее ликование. Спортсмен поднимается, машет трибунам. Рёв делается всё громче.

Bright sunshine, fresh mountain air - ram-packed bleachers. On the track of complex "Laura" - the first in the history of the Games para- snowboard competition. Just a few minutes surrounded by Paralympics' fans have turned everything inside me. Athletes with prosthetic arms or without legs are coming own the track. Fans are cheering equally every athlet . One of the snowboarders is falling few meters before reaching the finish line. Stop. Seconds of silence. Finally the fallen literally crawls to the finish. Once he crosses the finish line, he pretends that he was exhausted and picturesquely "dies". Then he raises his face out of the snow and smiles to everybody. Laughter. A standing ovation. Overall jubilation. Athlete rises, waving. Roar is louder and louder.

Para-snowboard competition premiere took place in Sochi this year

С трудом сдерживаю слёзы. И это точно не слёзы жалости. Когда вот так скандируешь «Мо-ло-дец!» вместе с многотысячной толпой, забываешь через что прошёл каждый из этих спортсменов на пути к успеху, остаётся только этот триумф человеческого духа. И если для чего-то существуют спортсмены-паралимпийцы, так это для нашего вдохновения, а не для жалости. Они показывают, что даже после очень болезненного падения можно продолжать двигаться и одерживать самые красивые победы. Сборная России победила с явным преимуществом во всех возможных зачетах.

I'm hardly holding back the tears. And it's definitely not tears of pity. When you are chanting "Well-done! Well -done!" along with a crowd of thousands, you are forgetting that each of these athletes had passed through on the road to success, there is only this triumph of the human spirit. And if Paralympic athletes exist for some reason they were created for our inspiration, not for pity. They show that even after a very painful fall, you can continue moving and gain the most beautiful victories. By the way Russian team won with a clear advantage in all possible offsets.

The billboard asks the audience to remain quiet when the blind sportsman is going to the ski track...
...Because he will be followed by the campanion who will give him vocal guidance
No need to explain: remaining silent is really hard job for the tribunes!
Мы выиграли 80 медалей, больше половины, больше, чем все остальные команды, вместе взятые. В очередной раз паралимпийцы доказали, что они - наш золотой фонд.
- Паралимпиада показывает, что в России люди с ограниченными физическими возможностями получили доступ к спорту, - рассказывает Нина Литош – сотрудник Сибирского государственного университета физической культуры и спорта в Омске, с которой я познакомилась во время соревнований. В прошлом она 10 лет заведовала кафедрой теории и методики адаптивной физической культуры.

We have won 80 medals, more than half, more than all the other teams combined. Once again Paralympians have proven that they are our gold fund. 
 - Paralympics shows that in Russia, people with disabilities have finally got the access to sports - says Nina Litosh - a worker of Siberian State University of Physical Culture and Sports in Omsk, whom I met during the competitions. In the past 10 years she headed the Department of Theory and Methods of adaptive physical education.

Me and Nina Litosh - a russian lady, who gave the whole life to develop adaptative sport in Russia
- Паралимпийское движение начиналось с простой идеи о том, что инвалидов надо не жалеть, не создавать им тепличные условия, а помогать жить самой обычной жизнью. Спорт отлично помогает сломать главный барьер – «менталитет инвалида». Я уверена, что сейчас адаптивный спорт у нас станет «модным». В России много детей-инвалидов. Но вот вытащить их из дома трудно. Часто сами родители, по советской привычке, этого не хотят, они стыдятся, что соседи узнают, что их ребёнок «другой».

«Возможности человека ограничиваются не его физическим или психическим состоянием, а состоянием общества, в котором он живет» - сказано в Конвенции ООН о правах инвалидов. Во времена СССР в сознание людей был внедрён миф о том, что инвалидов в нормальном обществе быть не должно. И потребуются ещё долгие годы, чтобы людей с ограниченными возможностями заметили и приняли не только в Сочи, но и во всей России.

У горящего Олимпийского огня встречаю Дмитрия из Сургута. Он один из колясочников, которые выступали на открытии Паралимпиады. Дмитрий работает менеджером, как он сам говорит «на самой обычной работе», сам водит машину и считает себя счастливым человеком. Жена устала, отдыхает в номере, Дмитрий гуляет по парку с дочерью-подростком.

- Paralympic Movement began with a simple idea that disabled people should not be treated with pity, it's not necissary to create them hothouse conditions, when we can help them lead normal human life instead. Sport excellently helps to break the main barrier - "mentality of disabled ", - says Nina Litosh, -  I am sure that from now adaptive sport will become "fashionable" here.  In Russia there are a lot of children with disabilities. But simply pull them out of the house is rather difficult. Often their own parents, by Soviet habit , do not want their babies out in the sunshine, they're ashamed that the neighbors would know that their child is "different".

" Human capabilities are not limited by his physical or mental state, but they are limited by the state of society in which he lives in" - says the UN Convention on the Rights of Persons with Disabilities. During Soviet times, to people's consciousness was introduced myth that people with disabilities should not be in normal society. And it will require many years more to people with disabilities to be noticed not only in Sochi, but throughout the whole Russia . By a burning Olympic flame I have met Dimitriy from Surgut (Russia). He participated in the opening ceremony of the Paralympics. Dmitriy is a manager, as he says , " on ordinary work", he drives a car himself and considers himself a happy man. He tol me his wife was tired, now while she is resting in the hotel, Dmitriy walks in the park with his teenage daughter.

Dmitry from Siberia feels pity for those who feel pity for him
- Когда меня пригласили участвовать в церемонии открытия, я сразу сказал «да». Меня спросили: «А с работы отпустят?». На что я ответил: «Да я уволюсь!». Для меня быть сегодня здесь – очень большая честь. Паралимпиада – это возможность для очень большого числа людей во всём мире почувствовать себя людьми. А по поводу того, что кто-то жалость испытывает к инвалидам… Просто надо почаще по телевизору показывать, например… меня. Мне себя не жалко, почему другим должно быть?

- When I was invited to participate in the opening ceremony, I immediately said "yes." I was asked: "And if your boss won't let you? ". To which I replied : " Then I quit !". For me to be here today - a great honor . Paralympics is an opportunity for a very large number of people around the world to feel themselves humans. And about the fact that someone feels sorry for the disabled ... Disabled need to be shown more often in mass-media, for example... you can show me!  I don't feel pity for myself, why should others? 

547 спортсменов из 45 стран приняли участие в Паралимпийских играх в Сочи. 
72 комплекта медалей в 5 паралимпийских видах спорта было разыграно за 9 соревновательных дней. 
80 медалей завоевали российские паралимпийцы в Сочи-2014 - это рекорд. Предыдущее достижение принадлежало сборной Австрии, которая получила 70 наград в Инсбруке-1984.
300 000 билетов было продано на соревнования Паралимпиады 
180 часов эфира: российские телеканалы впервые показали Игры в максимальном объеме.

547 athletes from 45 countries participated in the Paralympic Games in Sochi.
72 sets of medals in five Paralympic sports have been played for nine competition days. 
80 medals were won by Russian Paralympians in Sochi in 2014 which is a record . Previous record belonged to the Austrian national team, which won 70 awards in Innsbruck 1984.
300,000 tickets were sold for the Paralympic competitions 
180 hours of broadcast: Russian TV channels showed Paralympics to the fullest extent for the first time.

Комментариев нет:

Отправить комментарий